Ticket #1248 (closed enhancement: fixed)

Opened 3 years ago

Last modified 3 years ago

Renommage des actions

Reported by: tsoulcie Assigned to: div
Priority: P1 Milestone: CPS 3.4.0
Component: CPS (global) Version: 3.3.8
Severity: normal Keywords:
Cc: tsoulcie@nuxeo.com

Description

Renommage des actions (d'après http://intranet.nuxeo.com/workspaces/communication_interne/groupes-travail-nuxeo/utilisabilite/utilisabilite-points/preview_html?file=file&file_html=file_html)

Actions utilisateur (d'une manière générale, éviter d'utiliser "me mon ma" dans les services personnels ) :
* Déconnexion (à la place de « Me déconnecter »)
* Espace privé (à la place de « Mon espace privé »)
* Préférences (à la place de « Mes préférences »)
* Agenda (à la place de « Mon agenda »)
* Abonnements (à la place de « Mes abonnements »)
* désactiver les favoris par défaut (personne ne s'en sert)

Actions de documents :

* Vue (à la place de « Voir »)
* Modification (à la place de « Modifier »)
* Méta-données (on garde)
* Activation commentaires (à la place de « Autoriser les commentaires ») le déplacer dans "méta-données"
* Envoi par mél (à la place de « Envoyer une alerte e-mail » car « alerte » fait penser à des notifications ce que ce n'est pas ici)
* Nouvelle version (à la place de « Créer une version »)
* Soumettre (on garde)
* Nouvelle traduction (à la place de « Traduire »)

Actions Portail :

* Paramètres du portail (à la place de "Reconfigurer le portail")
* intégrer "gérer les langues" à "paramètres du portail"

Actions Annuaires : voir ticket "Annuaires"

Change History

01/12/06 19:10:23 changed by tsoulcie

Actions document :
* Droits d'accès (à la place de "Gérer les rôles locaux")

02/01/06 12:30:04 changed by ebarroca

  • owner changed from fguillaume to div.

02/02/06 14:50:08 changed by div

  • status changed from new to closed.
  • resolution set to fixed.

02/02/06 15:10:16 changed by madarche

  • status changed from closed to reopened.
  • resolution deleted.

The English and French translations are the normative translations and they should be kept in sync. So modifying the French translations in a way without modifying the English translations in the same way is not consistent and should be considered as a bug. That's why I'm reopening this ticket.

02/02/06 15:11:41 changed by madarche

Sorry to maybe not be clear enough: please apply the same guidelines on the English translations, and then we can mark this ticket as closed.

Thanks.

02/02/06 15:45:53 changed by div

The english translations does not seem to have the same problems with using my, mine, etc. And, as far as I know, the english is a little more impersonal than french, so the current translations seem to corelate with the guidelines. Maybe I'm wrong, though...

02/03/06 12:02:21 changed by div

  • status changed from reopened to closed.
  • resolution set to fixed.

English and Romanian synchronized with French in [32575], [32576], [32577]