Changeset 51413
- Timestamp:
- 03/26/07 18:18:37 (2 years ago)
- Files:
-
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/CHANGES (modified) (1 diff)
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/ca.po (modified) (2 diffs)
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/custom.pot (modified) (1 diff)
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/de.po (modified) (2 diffs)
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/en.po (modified) (2 diffs)
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/es.po (modified) (40 diffs)
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/eu.po (modified) (2 diffs)
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/fr.po (modified) (2 diffs)
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/it.po (modified) (2 diffs)
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/mg.po (modified) (2 diffs)
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/nl.po (modified) (2 diffs)
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/pt_BR.po (modified) (2 diffs)
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/ro.po (modified) (2 diffs)
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/profiles/default/cps_portlets/portlet_content_breaking_news.xml (modified) (1 diff)
- CPS3/products/CPSDefault/trunk/profiles/default/cps_portlets/portlet_latest_published.xml (modified) (1 diff)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
CPS3/products/CPSDefault/trunk/CHANGES
r51411 r51413 14 14 CPSPortlets, it was used by CPSBoxes. 15 15 - Updated Spanish translation thanks to Jesús Martín. 16 - Translated the "Breaking News" and "Latest Published" portlets' titles. 16 17 New internal features 17 18 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/ca.po
r51398 r51413 3 3 "Project-Id-Version: CPSDefault\n" 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 "POT-Creation-Date: 2007-03-2 0 17:35default\n"5 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 18:17default\n" 6 6 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 18:45+0100\n" 7 7 "Last-Translator: Santi Camps <scamps@earcon.com>\n" … … 3207 3207 msgstr "Canvi no permès" 3208 3208 3209 msgid "portlet_title_latest_published" 3210 msgstr "" 3211 3212 msgid "portlet_title_breaking_news" 3213 msgstr "" 3214 3209 3215 #, fuzzy 3210 3216 #~ msgid "Recursive publish" CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/custom.pot
r50860 r51413 889 889 msgstr "" 890 890 891 msgid "portlet_title_latest_published" 892 msgstr "" 893 894 msgid "portlet_title_breaking_news" 895 msgstr "" 896 CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/de.po
r51398 r51413 4 4 "Project-Id-Version: CPSDefault-de CPS-3.3.6\n" 5 5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 "POT-Creation-Date: 2007-03-2 0 17:35default\n"6 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 18:17default\n" 7 7 "PO-Revision-Date: 2005-10-12 23:43+0200\n" 8 8 "Last-Translator: Georg Hennemann <georg.hennemann@dhl.com>\n" … … 3242 3242 msgstr "" 3243 3243 3244 msgid "portlet_title_latest_published" 3245 msgstr "" 3246 3247 msgid "portlet_title_breaking_news" 3248 msgstr "" 3249 3244 3250 #, fuzzy 3245 3251 #~ msgid "Recursive publish" CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/en.po
r51398 r51413 10 10 "Project-Id-Version: en\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-03-2 0 17:35default\n"12 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 18:17default\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2006-02-20 14:36+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Dragos Ivan <div@nuxeo.com>\n" … … 3203 3203 msgstr "This change is not allowed !" 3204 3204 3205 msgid "portlet_title_latest_published" 3206 msgstr "Latest published" 3207 3208 msgid "portlet_title_breaking_news" 3209 msgstr "Breaking News" 3210 3205 3211 #, fuzzy 3206 3212 #~ msgid "Recursive publish" CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/es.po
r51411 r51413 3 3 "Project-Id-Version: CPSDefault\n" 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 "POT-Creation-Date: 2007-03-2 0 17:35default\n"5 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 18:17default\n" 6 6 "PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:02+0100\n" 7 7 "Last-Translator: Jesus Martin <jesusmartin@lasalle.es>\n" … … 32 32 #: from ../skins/cps_default/content_lib_byline.pt 33 33 msgid "Created by ${item_creator}. Last modified ${item_modification}." 34 msgstr "Creado por ${item_creator}. Última modificación el ${item_modification}." 34 msgstr "" 35 "Creado por ${item_creator}. Última modificación el ${item_modification}." 35 36 36 37 #. <a href="join_form" attributes="href string:${here/portal_url}/join_form">Join</a> … … 67 68 #. </span> 68 69 #: from ../skins/cps_default/content_lib_display_contents.pt 69 msgid "Objects: <strong> ${batch_start} - ${batch_limit} </strong> of ${batch_length}" 70 msgstr "Objetos: <strong> ${batch_start} - ${batch_limit} </strong> de ${batch_length}" 70 msgid "" 71 "Objects: <strong> ${batch_start} - ${batch_limit} </strong> of " 72 "${batch_length}" 73 msgstr "" 74 "Objetos: <strong> ${batch_start} - ${batch_limit} </strong> de " 75 "${batch_length}" 71 76 72 77 #. <dd content="item/Description"> … … 156 161 #: from ../skins/cps_default/accessibility.pt 157 162 msgid "accessibility_accesskeys_description" 158 msgstr "Las teclas de acceso o atajos del teclado disponibles para navegar por el portal son los siguientes:" 163 msgstr "" 164 "Las teclas de acceso o atajos del teclado disponibles para navegar por el " 165 "portal son los siguientes:" 159 166 160 167 #. <h2>Accesskeys … … 169 176 #: from ../skins/cps_default/accessibility.pt 170 177 msgid "accessibility_accesskeys_usage" 171 msgstr "<ul><li>IE Windows : <kbd>Alt</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>], luego <kbd>Intro</kbd> (no utilice el teclado numérico) ;</li> <li>Mozilla, Netscape, K-Meleon, FireFox Windows: <kbd>Alt</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>] ;</li> <li>Opera 7 Windows, Macintosh, Linux : <kbd>Esc</kbd> + <kbd>Mayúsculas</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>] ;</li> <li>MSIE Macintosh : <kbd>Ctrl</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>], luego <kbd>Intro</kbd> ;</li> <li>Safari 1.2 Macintosh : <kbd>Ctrl</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>] ;</li> <li>Mozilla, Netscape Macintosh : <kbd>Ctrl</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>] ;</li> <li>Galeon/Mozilla/FireFox Linux : <kbd>Alt</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>] ;</li> <li>Konqueror 3.3+ : <kbd>Ctrl</kbd>, luego [<kbd>tecla de acceso</kbd>] (sucesivamente) ;</li> <li>Netscape 4, Camino, Galeon, Konqueror anteriores a la versión 3.3.0, Omniweb, Safari anteriores a la versión 1.2, Opera Windows/Linux anteriores a la versión 7, no soportan <code>las teclas de acceso.</code></li></ul>" 178 msgstr "" 179 "<ul><li>IE Windows : <kbd>Alt</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>], " 180 "luego <kbd>Intro</kbd> (no utilice el teclado numérico) ;</li> " 181 "<li>Mozilla, Netscape, K-Meleon, FireFox Windows: <kbd>Alt</kbd> + " 182 "[<kbd>tecla de acceso</kbd>] ;</li> <li>Opera 7 Windows, " 183 "Macintosh, Linux : <kbd>Esc</kbd> + <kbd>Mayúsculas</kbd> + [<kbd>tecla de " 184 "acceso</kbd>] ;</li> <li>MSIE Macintosh : <kbd>Ctrl</kbd> + " 185 "[<kbd>tecla de acceso</kbd>], luego <kbd>Intro</kbd> ;</li> <li>Safari " 186 "1.2 Macintosh : <kbd>Ctrl</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>] ;</" 187 "li> <li>Mozilla, Netscape Macintosh : <kbd>Ctrl</kbd> + [<kbd>tecla de " 188 "acceso</kbd>] ;</li> <li>Galeon/Mozilla/FireFox Linux : <kbd>Alt</" 189 "kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>] ;</li> <li>Konqueror 3.3" 190 "+ : <kbd>Ctrl</kbd>, luego [<kbd>tecla de acceso</kbd>] (sucesivamente)" 191 " ;</li> <li>Netscape 4, Camino, Galeon, Konqueror anteriores a la " 192 "versión 3.3.0, Omniweb, Safari anteriores a la versión 1.2, Opera Windows/" 193 "Linux anteriores a la versión 7, no soportan <code>las teclas de acceso.</" 194 "code></li></ul>" 172 195 173 196 #. <p> … … 195 218 #: from ../skins/cps_default/accessibility.pt 196 219 msgid "accessibility_description" 197 msgstr "Este sitio ha sido diseñado cuidando las normas de accesibilidad. Respeta los estándares <a href=\"http://www.w3.org/\">W3C</a>. Dicha accesibilidad ha sido refrendada con la <a href=\"http://www.wave.webaim.org/\">Herramienta de accesibilidad WAVE Web</a>." 220 msgstr "" 221 "Este sitio ha sido diseñado cuidando las normas de accesibilidad. Respeta " 222 "los estándares <a href=\"http://www.w3.org/\">W3C</a>. Dicha accesibilidad " 223 "ha sido refrendada con la <a href=\"http://www.wave.webaim.org/" 224 "\">Herramienta de accesibilidad WAVE Web</a>." 198 225 199 226 #. <block> … … 211 238 #, fuzzy 212 239 msgid "accessibility_explanations_description" 213 msgstr "Este sitio ha sido diseñado cuidando las normas de accesibilidad. Respeta los estándares <a href=\"http://www.w3.org/\">W3C</a>. Dicha accesibilidad ha sido refrendada con la <a href=\"http://www.wave.webaim.org/\">Herramienta de accesibilidad WAVE Web</a>." 240 msgstr "" 241 "Este sitio ha sido diseñado cuidando las normas de accesibilidad. Respeta " 242 "los estándares <a href=\"http://www.w3.org/\">W3C</a>. Dicha accesibilidad " 243 "ha sido refrendada con la <a href=\"http://www.wave.webaim.org/" 244 "\">Herramienta de accesibilidad WAVE Web</a>." 214 245 215 246 #. <h2>Accessibility details</h2> … … 533 564 msgstr "Despublicar el documento" 534 565 535 #. <input onclick="updateParent();" type="submit" class="standalone" value="button_update"> 566 #. <input onclick="updateParent();" type="submit" class="standalone" value="button_update"> 536 567 #. </input> 537 568 #: from ../skins/cps_default/popup-singleselect.pt … … 550 581 #: from ../skins/cps_default/folder_recursive_publish_form.pt 551 582 msgid "description_confirm_recursive_publish" 552 msgstr "<p>Aviso importante: Esta acción es muy compleja y potente, puede llevar bastante tiempo y publicar muchos documentos. Utilícela con cautela.</p><p>Seleccione una sección como destino de su publicación recursiva.</p>" 583 msgstr "" 584 "<p>Aviso importante: Esta acción es muy compleja y potente, puede llevar " 585 "bastante tiempo y publicar muchos documentos. Utilícela con cautela.</" 586 "p><p>Seleccione una sección como destino de su publicación recursiva.</p>" 553 587 554 588 #. <block /> 555 589 #: from ../skins/cps_default/portlet_welcome.pt 556 590 msgid "description_cps" 557 msgstr "<a href=\"http://www.nuxeo.com/cps/\">Collaborative Portal Server</a> (CPS) es la solución de software abierto (Open Source) más completa para construir aplicaciones ECM. <a href=\"http://www.nuxeo.com/cps/\">CPS</a> integra una aplicación de fácil uso para la gestión de contenido en el ámbito empresarial dotado de multíples herramientas colaborativas. <a href=\"http://www.nuxeo.com/cps/\">CPS</a> está programada para aprovechar toda la potencia del servidor de aplicaciones <a href=\"http://www.zope.com\">Zope.</a>" 591 msgstr "" 592 "<a href=\"http://www.nuxeo.com/cps/\">Collaborative Portal Server</a> (CPS) " 593 "es la solución de software abierto (Open Source) más completa para construir " 594 "aplicaciones ECM. <a href=\"http://www.nuxeo.com/cps/\">CPS</a> integra una " 595 "aplicación de fácil uso para la gestión de contenido en el ámbito " 596 "empresarial dotado de multíples herramientas colaborativas. <a href=\"http://" 597 "www.nuxeo.com/cps/\">CPS</a> está programada para aprovechar toda la " 598 "potencia del servidor de aplicaciones <a href=\"http://www.zope.com\">Zope.</" 599 "a>" 558 600 559 601 #. <span> … … 578 620 #: from ../skins/cps_default/user_logged_in_failed.pt 579 621 msgid "description_login_failure" 580 msgstr "Usted no está actualmente conectado al portal. Es posible que su nombre de usuario y/o contraseña sean incorrectos. También es posible que su navegador no esté configurado para aceptar las cookies. Si necesita ayuda, contacte con " 581 582 #. <p> 583 #. You have been registered as a member. 622 msgstr "" 623 "Usted no está actualmente conectado al portal. Es posible que su nombre de " 624 "usuario y/o contraseña sean incorrectos. También es posible que su navegador " 625 "no esté configurado para aceptar las cookies. Si necesita ayuda, contacte " 626 "con " 627 628 #. <p> 629 #. You have been registered as a member. 584 630 #. </p> 585 631 #: from ../skins/cps_default/registered.pt … … 623 669 #: from ../skins/cps_default/error_lib_not_found.pt 624 670 msgid "error_not_found" 625 msgstr "No se ha podido encontrar el recurso que ha solicitado. Si el documento ha cambiado de sitio podrá encontrarlo mediante el siguiente formulario de búsqueda." 671 msgstr "" 672 "No se ha podido encontrar el recurso que ha solicitado. Si el documento ha " 673 "cambiado de sitio podrá encontrarlo mediante el siguiente formulario de " 674 "búsqueda." 626 675 627 676 #. <title fill-slot="title"> … … 892 941 #: from ../skins/cps_default/content_accept_form.pt 893 942 msgid "help_accept_publication" 894 msgstr "La aceptación de la publicación de este documento hará que esté disponible para los lectores de la sección." 943 msgstr "" 944 "La aceptación de la publicación de este documento hará que esté disponible " 945 "para los lectores de la sección." 895 946 896 947 #. <block> … … 899 950 #: from ../skins/cps_default/content_checkin_draft_form.pt 900 951 msgid "help_checkin_draft" 901 msgstr "Si incorpora esta revisión, sustituirá el documento que ahora está bloqueado." 952 msgstr "" 953 "Si incorpora esta revisión, sustituirá el documento que ahora está bloqueado." 902 954 903 955 #. <block> … … 906 958 #: from ../skins/cps_default/content_checkout_draft_form.pt 907 959 msgid "help_checkout_draft" 908 msgstr "Si crea una revisión, será el único que podrá trabajar sobre el documento." 960 msgstr "" 961 "Si crea una revisión, será el único que podrá trabajar sobre el documento." 909 962 910 963 #. <span> … … 930 983 #: from ../skins/cps_default/join_form.pt 931 984 msgid "help_join_form_1" 932 msgstr "Hacerse usuario le dará la posibilidad de personalizar el sitio y de participar en la comunidad." 985 msgstr "" 986 "Hacerse usuario le dará la posibilidad de personalizar el sitio y de " 987 "participar en la comunidad." 933 988 934 989 #. <p> … … 937 992 #: from ../skins/cps_default/join_form.pt 938 993 msgid "help_join_form_2" 939 msgstr "Es totalmente gratuito; tanto su correo electrónico como el resto de datos personales seguirán siendo privados." 994 msgstr "" 995 "Es totalmente gratuito; tanto su correo electrónico como el resto de datos " 996 "personales seguirán siendo privados." 940 997 941 998 #. <p condition="rtool/validate_email"> … … 946 1003 #: from ../skins/cps_default/join_form.pt 947 1004 msgid "help_join_form_3" 948 msgstr "Debe usted indicar una dirección válida de correo electrónico. Será utilizada para hacerle llegar su contraseña generada aleatoriamente. Una vez que usted se haya autenticado con esta contraseña, podrá cambiarla a su gusto." 1005 msgstr "" 1006 "Debe usted indicar una dirección válida de correo electrónico. Será " 1007 "utilizada para hacerle llegar su contraseña generada aleatoriamente. Una vez " 1008 "que usted se haya autenticado con esta contraseña, podrá cambiarla a su " 1009 "gusto." 949 1010 950 1011 #. <p> … … 961 1022 #: from ../skins/cps_default/login_form.pt 962 1023 msgid "help_login_troubles_cookies" 963 msgstr "Si tiene problemas para conectarse, asegúrese de haber activado la opción relacionada con las \"cookies\" en su navegador." 1024 msgstr "" 1025 "Si tiene problemas para conectarse, asegúrese de haber activado la opción " 1026 "relacionada con las \"cookies\" en su navegador." 964 1027 965 1028 #. <block> … … 971 1034 #: from ../skins/cps_default/account_lost_password_form.pt 972 1035 msgid "help_lost_password" 973 msgstr "Ha llegado a esta página porque ha perdido su contraseña. No se preocupe, pronto podrá conectarse de nuevo al portal. Si tiene problemas al usar este formulario o si no funciona envíe un correo electrónico a" 1036 msgstr "" 1037 "Ha llegado a esta página porque ha perdido su contraseña. No se preocupe, " 1038 "pronto podrá conectarse de nuevo al portal. Si tiene problemas al usar este " 1039 "formulario o si no funciona envíe un correo electrónico a" 974 1040 975 1041 #. <p> … … 980 1046 #: from ../skins/cps_default/mail_password_form.pt 981 1047 msgid "help_mail_password_1" 982 msgstr "Introduzca su nombre de usuario abajo, pinche <em>Enviar</em> y su contraseña le será enviada si facilitó una dirección de correo-e correcta al registrarse como miembro." 1048 msgstr "" 1049 "Introduzca su nombre de usuario abajo, pinche <em>Enviar</em> y su " 1050 "contraseña le será enviada si facilitó una dirección de correo-e correcta al " 1051 "registrarse como miembro." 983 1052 984 1053 #. <span> … … 988 1057 #: from ../skins/cps_default/mail_password_form.pt 989 1058 msgid "help_mail_password_2" 990 msgstr "Si esto no funciona en su caso (por ejemplo, si ha olvidado su nombre de usuario o no introdujo una dirección de correo-e válida al inscribirse) envíe un correo a " 1059 msgstr "" 1060 "Si esto no funciona en su caso (por ejemplo, si ha olvidado su nombre de " 1061 "usuario o no introdujo una dirección de correo-e válida al inscribirse) " 1062 "envíe un correo a " 991 1063 992 1064 #. <p> … … 1024 1096 #: from ../skins/cps_default/account_lost_password_form.pt 1025 1097 msgid "help_password_reminder" 1026 msgstr "Mediante esta función puede pedir que se le envíe un recordatorio de su contraseña a través del correo electrónico" 1098 msgstr "" 1099 "Mediante esta función puede pedir que se le envíe un recordatorio de su " 1100 "contraseña a través del correo electrónico" 1027 1101 1028 1102 #. <p> … … 1033 1107 #: from ../skins/cps_default/account_lost_password_form.pt 1034 1108 msgid "help_password_reset" 1035 msgstr "Mediante esta función puede solicitar que se elimine su antigua contraseña y se sustituya por una nueva generada automáticamente por el sistema. La nueva contraseña se le comunicará después." 1109 msgstr "" 1110 "Mediante esta función puede solicitar que se elimine su antigua contraseña y " 1111 "se sustituya por una nueva generada automáticamente por el sistema. La nueva " 1112 "contraseña se le comunicará después." 1036 1113 1037 1114 #. <block>You can publish this item … … 1053 1130 #: ../skins/cps_default/content_submit_form.pt 1054 1131 msgid "help_publish_publication" 1055 msgstr "Puede publicar directamente este documento, sin pasar por una etapa de moderación, en las secciones que seleccione.<br/>Se creará una copia del documento en cada una de estas secciones con estado <strong>\"publicado\"</strong>. A partir de ese momento, los lectores de las secciones correspondientes podrán leerlo." 1132 msgstr "" 1133 "Puede publicar directamente este documento, sin pasar por una etapa de " 1134 "moderación, en las secciones que seleccione.<br/>Se creará una copia del " 1135 "documento en cada una de estas secciones con estado <strong>\"publicado\"</" 1136 "strong>. A partir de ese momento, los lectores de las secciones " 1137 "correspondientes podrán leerlo." 1056 1138 1057 1139 #. <span> … … 1061 1143 #: from ../skins/cps_default/registered.pt 1062 1144 msgid "help_registered_mail" 1063 msgstr "Recibirá un e-mail en breve con su contraseña e instrucciones sobre cómo activar su registro." 1145 msgstr "" 1146 "Recibirá un e-mail en breve con su contraseña e instrucciones sobre cómo " 1147 "activar su registro." 1064 1148 1065 1149 #. <span> … … 1077 1161 #: from ../skins/cps_default/login_form.pt 1078 1162 msgid "help_remember_user_name" 1079 msgstr "Si elige la opción \"Recordar mi nombre de usuario\", se guardará en su ordenador una \"cookie\" de tal forma que, cuando se conecte la próxima vez, aparezca su nombre de usuario ya escrito en el recuadro correspondiente." 1163 msgstr "" 1164 "Si elige la opción \"Recordar mi nombre de usuario\", se guardará en su " 1165 "ordenador una \"cookie\" de tal forma que, cuando se conecte la próxima vez, " 1166 "aparezca su nombre de usuario ya escrito en el recuadro correspondiente." 1080 1167 1081 1168 #. <div class="description">Changing the id of an object does not … … 1084 1171 #: from ../skins/cps_default/folder_rename_form.pt 1085 1172 msgid "help_rename_items" 1086 msgstr "Cambiar la id de un objeto no afecta a su título, pero sí a la URL (dirección) necesaria acceder a él. Atención a los enlaces hacia este objeto: si no son actualizados, ya no lo encontrarán." 1173 msgstr "" 1174 "Cambiar la id de un objeto no afecta a su título, pero sí a la URL " 1175 "(dirección) necesaria acceder a él. Atención a los enlaces hacia este " 1176 "objeto: si no son actualizados, ya no lo encontrarán." 1087 1177 1088 1178 #. <span> … … 1099 1189 #: from ../skins/cps_default/content_status_history.pt 1100 1190 msgid "help_status_history" 1101 msgstr "El estado de un documento (también llamado su estado de validación) determina quién está autorizado a verlo. Un documento en estado <strong>trabajo</strong> puede ser consultado por los lectores del espacio de trabajo y editado por sus miembros y por los responsables. Sólo los objetos en estado <strong>publicado</strong> serán accesibles a los lectores de las secciones. Para publicar un objeto, debe estar validado por un revisor de la sección. Puede solicitar que un objeto sea validado simplemente cambiado su estado a <strong>en espera</strong>. Ello se consigue remitiendo el documento para su validación en el interior de una sección." 1191 msgstr "" 1192 "El estado de un documento (también llamado su estado de validación) " 1193 "determina quién está autorizado a verlo. Un documento en estado " 1194 "<strong>trabajo</strong> puede ser consultado por los lectores del espacio " 1195 "de trabajo y editado por sus miembros y por los responsables. Sólo los " 1196 "objetos en estado <strong>publicado</strong> serán accesibles a los lectores " 1197 "de las secciones. Para publicar un objeto, debe estar validado por un " 1198 "revisor de la sección. Puede solicitar que un objeto sea validado " 1199 "simplemente cambiado su estado a <strong>en espera</strong>. Ello se " 1200 "consigue remitiendo el documento para su validación en el interior de una " 1201 "sección." 1102 1202 1103 1203 #. <span> … … 1915 2015 #: from ../skins/cps_default/folder_localrole_assigned.pt 1916 2016 msgid "legend_local_roles_block" 1917 msgstr "Los roles locales han sido asignados. Si no desea que las subcarpetas hereden los permisos, bloquee la adquisición." 2017 msgstr "" 2018 "Los roles locales han sido asignados. Si no desea que las subcarpetas " 2019 "hereden los permisos, bloquee la adquisición." 1918 2020 1919 2021 #. <label for="filtered_role"> … … 1937 2039 #: from ../skins/cps_default/folder_localrole_assigned.pt 1938 2040 msgid "legend_local_roles_inherited_blocked_role" 1939 msgstr "este color indica que los roles correspondientes están en las carpetas superiores. Siga el enlace para gestionar los roles locales en estas carpetas." 2041 msgstr "" 2042 "este color indica que los roles correspondientes están en las carpetas " 2043 "superiores. Siga el enlace para gestionar los roles locales en estas " 2044 "carpetas." 1940 2045 1941 2046 #. <block> … … 1945 2050 #: from ../skins/cps_default/folder_localrole_assigned.pt 1946 2051 msgid "legend_local_roles_inherited_role" 1947 msgstr "este color significa que los roles correspondientes están configurados en las carpetas superiores. Siga los enlaces para administrar los roles locales en dichas carpetas. " 2052 msgstr "" 2053 "este color significa que los roles correspondientes están configurados en " 2054 "las carpetas superiores. Siga los enlaces para administrar los roles locales " 2055 "en dichas carpetas. " 1948 2056 1949 2057 #. <p> … … 1987 2095 #: from ../skins/cps_default/folder_localrole_form.pt 1988 2096 msgid "legend_local_roles_search_limit_exceeded" 1989 msgstr "Su consulta ha generado demasiados resultados. Defina mejor sus criterios de búsqueda." 2097 msgstr "" 2098 "Su consulta ha generado demasiados resultados. Defina mejor sus criterios de " 2099 "búsqueda." 1990 2100 1991 2101 #. <p condition="search_groups"> … … 2015 2125 #: from ../skins/cps_default/folder_localrole_assigned.pt 2016 2126 msgid "legend_local_roles_unblock" 2017 msgstr "la adquisición de roles locales está <strong>bloqueada</strong>. Puede desbloquearla" 2127 msgstr "" 2128 "la adquisición de roles locales está <strong>bloqueada</strong>. Puede " 2129 "desbloquearla" 2018 2130 2019 2131 #. <p condition="not:res/items_count"> … … 2279 2391 2280 2392 msgid "welcome_body" 2281 msgstr "<h1>Welcome to Nuxeo CPS</h1> <p> This page intends to give you an introduction to <acronym title=\"Collaborative Portal Server\">CPS</acronym> (Nuxeo Collaborative Portal Server) and to what you can now do with it. (<a href=\"textbox_edit_form?box_url=.cps_boxes_root/welcome\">Edit this text</a>.) </p> <h2>About CPS</h2> <p> <acronym title=\"Collaborative Portal Server\">CPS</acronym> is an extensive collaborative Web content management system (CMS) implemented on top of <a href=\"http://www.zope.org/\">Zope</a> and the <a href=\"http://www.zope.org/Products/CMF/\">CMF</a>, that enables organizations to easily, quickly and efficiently implement collaborative portals (intranet, extranet or internet) and workflow- oriented business applications. </p> <p> CPS Provides, among other features: </p> <ul> <li> <a href=\"workspaces\">Collaborative work</a> and <a href=\"sections\">publication</a> spaces (you may need to be authenticated with the right access level to access these URLs) </li> <li>Document versionning, that allows a document to be published in one version and still worked on in another one </li> <li>Group-based, directory-backed <a href=\"cpsdirectory_view\">user and roles management</a> </li> <li> A <a href=\"box_manage_form\">configurable</a> Portal interface, with a web- and accessibility-standards compliant default look and feel (you will need to be authenticated with the right access level to access this URL) </li> <li> Notifications on many kinds of events happening on the system </li> <li> An (optional) WYSIWYG editor for portal look and feel (just install <em>CPSSkins</em> in your CPS instance using the <a href=\"manage\">ZMI</a>) </li> <li> Many user-level services, like a Webmail, Forums, shared Calendars, Newsletters and Mailing Lists, etc. </li> <li> Many powerful developers- and webmaster-level services, including support for creating your own document types, your own workflows, etc. </li> </ul> <p> CPS has already been adopted by major accounts in the Administration (French Ministries of Interior, of Culture, of Finances, of Defense, of Justice; French Atomic Energy Commission; Chalmers University...), in the private sector (Suez, STMicroelectronics...) and by the leading european IT consultancies (Capgemini, Unilog, Steria...). </p> <p> For more information about Zope and CPS, we suggest you go to the following web sites: </p> <ul> <li> <a href=\"http://www.cps-project.org/\">CPS-project.org</a>: the community portal for CPS users and developers </li> <li> <a href=\"http://zope.org/Members/nuxeo/Products/CPS3\">CPS3 at Zope.org</a> (to download latest stable or development releases) </li> <li> <a href=\"http://lists.nuxeo.com/\">CPS mailing lists</a> </li> <li> <a href=\"http://zope.org/Members/nuxeo/news/ep2004-slides/newsitem_view\">Slides for the CPS talks at EuroPython 2004</a> and for the <a href=\"http://zope.org/Members/nuxeo/news/cps-erp5-sprint-slides-pictures/\">CPS/ERP5 sprint in Paris (2004)</a> </li> <li> <a href=\"http://www.zope.org/\">Zope.org</a>: the community portal for Zope </li> <li> <a href=\"http://zope.org/Documentation/Books/ZopeBook/2_6Edition/\">The Zope Book</a> </li> </ul> <h2>Credits</h2> <p> Thank you for trying or using CPS. CPS is developped by <a href=\"http://www.nuxeo.com/en/\">Nuxeo</a> and a <a href=\"http://www.cps-project.org/\">community of contributors</a>. </p> <p> CPS contains code licensed under the GPL, the ZPL and other, GPL-compatible, open source/free software licenses. Parts of CPS are copyright Nuxeo SARL, Zope Corporation and Contributors, Chalmers University, Capgemini, Unilog, Ministère de l'Intérieur, de la Sécurité Intérieure et des Libertés Locales, Préfecture du Bas-Rhin, CEA, Logilab SA, Fredrik Lundh, Norman Walsh, Gareth Rees, Sun Microsystems, Timothy O'Malley, Morten W. Petersen, and other contributors. </p> " 2393 msgstr "" 2394 "<h1>Welcome to Nuxeo CPS</h1> <p> This page intends to give you an " 2395 "introduction to <acronym title=\"Collaborative Portal Server\">CPS</acronym> " 2396 "(Nuxeo Collaborative Portal Server) and to what you can now do with it. (<a " 2397 "href=\"textbox_edit_form?box_url=.cps_boxes_root/welcome\">Edit this text</" 2398 "a>.) </p> <h2>About CPS</h2> <p> <acronym title=\"Collaborative Portal " 2399 "Server\">CPS</acronym> is an extensive collaborative Web content management " 2400 "system (CMS) implemented on top of <a href=\"http://www.zope.org/" 2401 "\">Zope</a> and the <a href=\"http://www.zope.org/Products/CMF/\">CMF</a>, " 2402 "that enables organizations to easily, quickly and efficiently implement " 2403 "collaborative portals (intranet, extranet or internet) and workflow- " 2404 "oriented business applications. </p> <p> CPS Provides, among other features: " 2405 "</p> <ul> <li> <a href=\"workspaces\">Collaborative work</a> and <a href=" 2406 "\"sections\">publication</a> spaces (you may need to be authenticated with " 2407 "the right access level to access these URLs) </li> <li>Document versionning, " 2408 "that allows a document to be published in one version and still worked on in " 2409 "another one </li> <li>Group-based, directory-backed <a href=" 2410 "\"cpsdirectory_view\">user and roles management</a> </li> <li> A <a href=" 2411 "\"box_manage_form\">configurable</a> Portal interface, with a web- and " 2412 "accessibility-standards compliant default look and feel (you will need to " 2413 "be authenticated with the right access level to access this URL) </li> <li> " 2414 "Notifications on many kinds of events happening on the system </li> <li> An " 2415 "(optional) WYSIWYG editor for portal look and feel (just install " 2416 "<em>CPSSkins</em> in your CPS instance using the <a href=\"manage\">ZMI</a>) " 2417 "</li> <li> Many user-level services, like a Webmail, Forums, shared " 2418 "Calendars, Newsletters and Mailing Lists, etc. </li> <li> Many powerful " 2419 "developers- and webmaster-level services, including support for creating " 2420 "your own document types, your own workflows, etc. </li> </ul> <p> CPS has " 2421 "already been adopted by major accounts in the Administration (French " 2422 "Ministries of Interior, of Culture, of Finances, of Defense, of Justice; " 2423 "French Atomic Energy Commission; Chalmers University...), in the private " 2424 "sector (Suez, STMicroelectronics...) and by the leading european IT " 2425 "consultancies (Capgemini, Unilog, Steria...). </p> <p> For more information " 2426 "about Zope and CPS, we suggest you go to the following web sites: </p> " 2427 "<ul> <li> <a href=\"http://www.cps-project.org/\">CPS-project.org</a>: " 2428 "the community portal for CPS users and developers </li> <li> <a href=" 2429 "\"http://zope.org/Members/nuxeo/Products/CPS3\">CPS3 at Zope.org</a> (to " 2430 "download latest stable or development releases) </li> <li> <a href=\"http://" 2431 "lists.nuxeo.com/\">CPS mailing lists</a> </li> <li> <a href=\"http://zope." 2432 "org/Members/nuxeo/news/ep2004-slides/newsitem_view\">Slides for the CPS " 2433 "talks at EuroPython 2004</a> and for the <a href=\"http://zope.org/Members/" 2434 "nuxeo/news/cps-erp5-sprint-slides-pictures/\">CPS/ERP5 sprint in Paris (2004)" 2435 "</a> </li> <li> <a href=\"http://www.zope.org/\">Zope.org</a>: the community " 2436 "portal for Zope </li> <li> <a href=\"http://zope.org/Documentation/Books/" 2437 "ZopeBook/2_6Edition/\">The Zope Book</a> </li> </ul> <h2>Credits</h2> <p> " 2438 "Thank you for trying or using CPS. CPS is developped by <a href=\"http://" 2439 "www.nuxeo.com/en/\">Nuxeo</a> and a <a href=\"http://www.cps-project.org/" 2440 "\">community of contributors</a>. </p> <p> CPS contains code licensed under " 2441 "the GPL, the ZPL and other, GPL-compatible, open source/free software " 2442 "licenses. Parts of CPS are copyright Nuxeo SARL, Zope Corporation and " 2443 "Contributors, Chalmers University, Capgemini, Unilog, Ministère de " 2444 "l'Intérieur, de la Sécurité Intérieure et des Libertés Locales, Préfecture " 2445 "du Bas-Rhin, CEA, Logilab SA, Fredrik Lundh, Norman Walsh, Gareth Rees, Sun " 2446 "Microsystems, Timothy O'Malley, Morten W. Petersen, and other contributors. " 2447 "</p> " 2282 2448 2283 2449 msgid "Session" … … 2588 2754 2589 2755 msgid "portal_type_Workspace_description" 2590 msgstr "Una carpeta o espacio de trabajo para crear contenidos (archivos, enlaces...)" 2756 msgstr "" 2757 "Una carpeta o espacio de trabajo para crear contenidos (archivos, enlaces...)" 2591 2758 2592 2759 msgid "portal_type_Workspace_title" … … 2621 2788 2622 2789 msgid "portal_type_QuizDocument_description" 2623 msgstr "Es un tipo de formulario especialmente diseñado para hacer preguntas. Útil, por ejemplo, para encuestas, sondeos, etc." 2790 msgstr "" 2791 "Es un tipo de formulario especialmente diseñado para hacer preguntas. Útil, " 2792 "por ejemplo, para encuestas, sondeos, etc." 2624 2793 2625 2794 msgid "portal_type_CPSChat_title" … … 2747 2916 2748 2917 msgid "psm_reset_password_success_and_new_password_is" 2749 msgstr "Su contraseña se ha restaurado con éxito. Su nueva contraseña es: ${new_password}" 2918 msgstr "" 2919 "Su contraseña se ha restaurado con éxito. Su nueva contraseña es: " 2920 "${new_password}" 2750 2921 2751 2922 msgid "psm_reset_password_problem" … … 2777 2948 2778 2949 msgid "psm_you_must_select_sections_for_publishing" 2779 msgstr "Debe seleccionar al menos una sección para poder publicarlo. Proceso abortado." 2950 msgstr "" 2951 "Debe seleccionar al menos una sección para poder publicarlo. Proceso " 2952 "abortado." 2780 2953 2781 2954 msgid "psm_logged_in" … … 2982 3155 "Estimado usuario,\n" 2983 3156 "\n" 2984 "Usted (o cualquier otro) ha solicitado reiniciar la contraseña del usuario con la siguiente dirección de correo electrónico:\n" 2985 " \"${email}\". La causa más común es que haya olvidado o perdido la anterior.\n" 3157 "Usted (o cualquier otro) ha solicitado reiniciar la contraseña del usuario " 3158 "con la siguiente dirección de correo electrónico:\n" 3159 " \"${email}\". La causa más común es que haya olvidado o perdido la " 3160 "anterior.\n" 2986 3161 "\n" 2987 "Le informamos de que la solicitud de reiniciar la contraseña provino de la siguiente dirección IP: \n" 3162 "Le informamos de que la solicitud de reiniciar la contraseña provino de la " 3163 "siguiente dirección IP: \n" 2988 3164 "${client_address}\n" 2989 3165 "\n" … … 3030 3206 msgstr "Este cambio no está permitido" 3031 3207 3208 msgid "portlet_title_latest_published" 3209 msgstr "Latest Published" 3210 3211 msgid "portlet_title_breaking_news" 3212 msgstr "Breaking News" 3213 3032 3214 #, fuzzy 3033 3215 #~ msgid "Recursive publish" 3034 3216 #~ msgstr "Retirar" 3217 3035 3218 #~ msgid "description_logout_zmi_warning" 3036 3219 #~ msgstr "Usted se ha desconectado del portal. Puede necesitar " 3220 3037 3221 #~ msgid "link_logout_zmi" 3038 3222 #~ msgstr "" 3039 3223 #~ "necesitar desconectarse también de la interfaz de gestión de Zope (ZMI)" 3224 3040 3225 #~ msgid "help_password_message" 3041 3226 #~ msgstr "Marque esta casilla para recibir un correo con su contraseña." 3227 3042 3228 #~ msgid "label_password_mailed" 3043 3229 #~ msgstr "¿Enviar la contraseña?" 3044 CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/eu.po
r51398 r51413 3 3 "Project-Id-Version: CPSDefault\n" 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 "POT-Creation-Date: 2007-03-2 0 17:35default\n"5 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 18:17default\n" 6 6 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:38+0100\n" 7 7 "Last-Translator: Jesus Martin <jesusmartin@lasalle.es>\n" … … 3210 3210 msgstr "Aldaketa hau ez dago baimenduta" 3211 3211 3212 msgid "portlet_title_latest_published" 3213 msgstr "" 3214 3215 msgid "portlet_title_breaking_news" 3216 msgstr "" 3217 3212 3218 #, fuzzy 3213 3219 #~ msgid "Recursive publish" CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/fr.po
r51398 r51413 5 5 "Project-Id-Version: fr\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 2007-03-2 0 17:35default\n"7 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 18:17default\n" 8 8 "PO-Revision-Date: 2006-02-20 14:44+0200\n" 9 9 "Last-Translator: Dragos Ivan <div@nuxeo.com>\n" … … 3242 3242 msgstr "Ce changement n'est pas autorisé !" 3243 3243 3244 msgid "portlet_title_latest_published" 3245 msgstr "Dernières publications" 3246 3247 msgid "portlet_title_breaking_news" 3248 msgstr "Nouvelles récentes" 3249 3244 3250 #, fuzzy 3245 3251 #~ msgid "accessibility_details_description" CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/it.po
r51398 r51413 3 3 "Project-Id-Version: CPSDefault Italian Translation\n" 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 "POT-Creation-Date: 2007-03-2 0 17:35default\n"5 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 18:17default\n" 6 6 "PO-Revision-Date: 2005-11-10 09:08+0100\n" 7 7 "Last-Translator: Stefano Schintu <schintu@gmail.com>\n" … … 3312 3312 msgstr "" 3313 3313 3314 msgid "portlet_title_latest_published" 3315 msgstr "" 3316 3317 msgid "portlet_title_breaking_news" 3318 msgstr "" 3319 3314 3320 #, fuzzy 3315 3321 #~ msgid "Recursive publish" CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/mg.po
r51398 r51413 5 5 "Project-Id-Version: mg\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 2007-03-2 0 17:35default\n"7 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 18:17default\n" 8 8 "PO-Revision-Date: 2004-11-25 14:28+0300\n" 9 9 "Last-Translator: \n" … … 3355 3355 msgstr "" 3356 3356 3357 msgid "portlet_title_latest_published" 3358 msgstr "" 3359 3360 msgid "portlet_title_breaking_news" 3361 msgstr "" 3362 3357 3363 #, fuzzy 3358 3364 #~ msgid "Recursive publish" CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/nl.po
r51398 r51413 7 7 "Project-Id-Version: CPSDefault-nl\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2007-03-2 0 17:35default\n"9 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 18:17default\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2004-05-21 18:33+0200\n" 11 11 "Last-Translator: DARCHE <madarche@nuxeo.com>\n" … … 3378 3378 msgstr "" 3379 3379 3380 msgid "portlet_title_latest_published" 3381 msgstr "" 3382 3383 msgid "portlet_title_breaking_news" 3384 msgstr "" 3385 3380 3386 #, fuzzy 3381 3387 #~ msgid "Recursive publish" CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/pt_BR.po
r51398 r51413 3 3 "Project-Id-Version: pt-BR\n" 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 "POT-Creation-Date: 2007-03-2 0 17:35default\n"5 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 18:17default\n" 6 6 "PO-Revision-Date: 2006-04-03 15:04-0300\n" 7 7 "Last-Translator: Mario Olimpio de Menezes <mario@ipen.br>\n" … … 3168 3168 msgstr "Ajax não funcionando" 3169 3169 3170 msgid "portlet_title_latest_published" 3171 msgstr "" 3172 3173 msgid "portlet_title_breaking_news" 3174 msgstr "" 3175 3170 3176 #, fuzzy 3171 3177 #~ msgid "Recursive publish" CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/ro.po
r51398 r51413 6 6 "Project-Id-Version: ro\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2007-03-2 0 17:35default\n"8 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 18:17default\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2006-03-02 17:28+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Dragos Ivan <div@nuxeo.com>\n" … … 3220 3220 msgstr "Aceasta modificare nu este permisa!" 3221 3221 3222 msgid "portlet_title_latest_published" 3223 msgstr "" 3224 3225 msgid "portlet_title_breaking_news" 3226 msgstr "" 3227 3222 3228 #, fuzzy 3223 3229 #~ msgid "Recursive publish" CPS3/products/CPSDefault/trunk/profiles/default/cps_portlets/portlet_content_breaking_news.xml
r33550 r51413 18 18 <f id="Source" v=""/> 19 19 <f id="Subject"/> 20 <f id="Title" v=" Breaking News"/>20 <f id="Title" v="portlet_title_breaking_news"/> 21 21 <f id="allow_discussion" v="False"/> 22 22 <f id="cache_cleanup_date" v="1138395678.66"/> CPS3/products/CPSDefault/trunk/profiles/default/cps_portlets/portlet_latest_published.xml
r33550 r51413 18 18 <f id="Source" v=""/> 19 19 <f id="Subject"/> 20 <f id="Title" v=" Latest Published"/>20 <f id="Title" v="portlet_title_latest_published"/> 21 21 <f id="allow_discussion" v="False"/> 22 22 <f id="cache_cleanup_date" v="1138395678.66"/>
