Changeset 51411

Show
Ignore:
Timestamp:
03/26/07 18:04:01 (2 years ago)
Author:
madarche
Message:

- Updated Spanish translation thanks to Jesús Martín.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • CPS3/products/CPSDefault/trunk/CHANGES

    r51399 r51411  
    1313- Removed rss.js which is not used by the RSS feeds produced by 
    1414  CPSPortlets, it was used by CPSBoxes. 
     15- Updated Spanish translation thanks to Jesús Martín. 
    1516New internal features 
    1617~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
  • CPS3/products/CPSDefault/trunk/i18n/es.po

    r51398 r51411  
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    55"POT-Creation-Date: 2007-03-20 17:35default\n" 
    6 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 17:57+0100\n" 
    7 "Last-Translator: Jesús Martín <jesusmartin@lasalle.es>\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:02+0100\n" 
     7"Last-Translator: Jesus Martin <jesusmartin@lasalle.es>\n" 
    88"Language-Team: español <jesusmartin@lasalle.es>\n" 
    99"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    3232#: from ../skins/cps_default/content_lib_byline.pt 
    3333msgid "Created by ${item_creator}. Last modified ${item_modification}." 
    34 msgstr "" 
    35 "Creado por ${item_creator}. Última modificación el ${item_modification}." 
     34msgstr "Creado por ${item_creator}. Última modificación el ${item_modification}." 
    3635 
    3736#.   <a href="join_form" attributes="href string:${here/portal_url}/join_form">Join</a> 
     
    6867#.            </span> 
    6968#: from ../skins/cps_default/content_lib_display_contents.pt 
    70 msgid "" 
    71 "Objects: <strong> ${batch_start} - ${batch_limit} </strong> of " 
    72 "${batch_length}" 
    73 msgstr "" 
    74 "Objetos: <strong> ${batch_start} - ${batch_limit} </strong> de " 
    75 "${batch_length}" 
     69msgid "Objects: <strong> ${batch_start} - ${batch_limit} </strong> of ${batch_length}" 
     70msgstr "Objetos: <strong> ${batch_start} - ${batch_limit} </strong> de ${batch_length}" 
    7671 
    7772#.   <dd content="item/Description"> 
     
    161156#: from ../skins/cps_default/accessibility.pt 
    162157msgid "accessibility_accesskeys_description" 
    163 msgstr "" 
    164 "Las teclas de acceso o atajos del teclado disponibles para navegar por el " 
    165 "portal son los siguientes:" 
     158msgstr "Las teclas de acceso o atajos del teclado disponibles para navegar por el portal son los siguientes:" 
    166159 
    167160#.   <h2>Accesskeys 
     
    176169#: from ../skins/cps_default/accessibility.pt 
    177170msgid "accessibility_accesskeys_usage" 
    178 msgstr "" 
    179 "<ul><li>IE Windows&nbsp;: <kbd>Alt</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>], " 
    180 "luego <kbd>Intro</kbd> (no utilice el teclado numérico)&nbsp;;</li> " 
    181 "<li>Mozilla, Netscape, K-Meleon, FireFox&nbsp;Windows: <kbd>Alt</kbd> + " 
    182 "[<kbd>tecla de acceso</kbd>]&nbsp;;</li> <li>Opera 7 Windows,&nbsp;" 
    183 "Macintosh, Linux : <kbd>Esc</kbd> + <kbd>Mayúsculas</kbd> + [<kbd>tecla de " 
    184 "acceso</kbd>]&nbsp;;</li> <li>MSIE Macintosh&nbsp;: <kbd>Ctrl</kbd> + " 
    185 "[<kbd>tecla de acceso</kbd>], luego <kbd>Intro</kbd>&nbsp;;</li> <li>Safari " 
    186 "1.2 Macintosh&nbsp;: <kbd>Ctrl</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>]&nbsp;;</" 
    187 "li> <li>Mozilla, Netscape Macintosh&nbsp;: <kbd>Ctrl</kbd> + [<kbd>tecla de " 
    188 "acceso</kbd>]&nbsp;;</li> <li>Galeon/Mozilla/FireFox Linux&nbsp;: <kbd>Alt</" 
    189 "kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>]&nbsp;;</li> <li>Konqueror&nbsp;3.3" 
    190 "+&nbsp;: <kbd>Ctrl</kbd>, luego [<kbd>tecla de acceso</kbd>] (sucesivamente)" 
    191 "&nbsp;;</li> <li>Netscape 4, Camino, Galeon, Konqueror anteriores a la " 
    192 "versión 3.3.0, Omniweb, Safari anteriores a la versión 1.2, Opera Windows/" 
    193 "Linux anteriores a la versión 7, no soportan  <code>las teclas de acceso.</" 
    194 "code></li></ul>" 
     171msgstr "<ul><li>IE Windows&nbsp;: <kbd>Alt</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>], luego <kbd>Intro</kbd> (no utilice el teclado numérico)&nbsp;;</li> <li>Mozilla, Netscape, K-Meleon, FireFox&nbsp;Windows: <kbd>Alt</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>]&nbsp;;</li> <li>Opera 7 Windows,&nbsp;Macintosh, Linux : <kbd>Esc</kbd> + <kbd>Mayúsculas</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>]&nbsp;;</li> <li>MSIE Macintosh&nbsp;: <kbd>Ctrl</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>], luego <kbd>Intro</kbd>&nbsp;;</li> <li>Safari 1.2 Macintosh&nbsp;: <kbd>Ctrl</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>]&nbsp;;</li> <li>Mozilla, Netscape Macintosh&nbsp;: <kbd>Ctrl</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>]&nbsp;;</li> <li>Galeon/Mozilla/FireFox Linux&nbsp;: <kbd>Alt</kbd> + [<kbd>tecla de acceso</kbd>]&nbsp;;</li> <li>Konqueror&nbsp;3.3+&nbsp;: <kbd>Ctrl</kbd>, luego [<kbd>tecla de acceso</kbd>] (sucesivamente)&nbsp;;</li> <li>Netscape 4, Camino, Galeon, Konqueror anteriores a la versión 3.3.0, Omniweb, Safari anteriores a la versión 1.2, Opera Windows/Linux anteriores a la versión 7, no soportan  <code>las teclas de acceso.</code></li></ul>" 
    195172 
    196173#.   <p> 
     
    218195#: from ../skins/cps_default/accessibility.pt 
    219196msgid "accessibility_description" 
    220 msgstr "" 
    221 "Este sitio ha sido diseñado cuidando las normas de accesibilidad. Respeta " 
    222 "los estándares <a href=\"http://www.w3.org/\">W3C</a>. Dicha accesibilidad " 
    223 "ha sido refrendada con la <a href=\"http://www.wave.webaim.org/" 
    224 "\">Herramienta de accesibilidad WAVE Web</a>." 
     197msgstr "Este sitio ha sido diseñado cuidando las normas de accesibilidad. Respeta los estándares <a href=\"http://www.w3.org/\">W3C</a>. Dicha accesibilidad ha sido refrendada con la <a href=\"http://www.wave.webaim.org/\">Herramienta de accesibilidad WAVE Web</a>." 
    225198 
    226199#.   <block> 
     
    238211#, fuzzy 
    239212msgid "accessibility_explanations_description" 
    240 msgstr "" 
    241 "Este sitio ha sido diseñado cuidando las normas de accesibilidad. Respeta " 
    242 "los estándares <a href=\"http://www.w3.org/\">W3C</a>. Dicha accesibilidad " 
    243 "ha sido refrendada con la <a href=\"http://www.wave.webaim.org/" 
    244 "\">Herramienta de accesibilidad WAVE Web</a>." 
     213msgstr "Este sitio ha sido diseñado cuidando las normas de accesibilidad. Respeta los estándares <a href=\"http://www.w3.org/\">W3C</a>. Dicha accesibilidad ha sido refrendada con la <a href=\"http://www.wave.webaim.org/\">Herramienta de accesibilidad WAVE Web</a>." 
    245214 
    246215#.   <h2>Accessibility details</h2> 
    247216#: from ../skins/cps_default/accessibility.pt 
    248 #, fuzzy 
    249217msgid "accessibility_explanations_title" 
    250 msgstr "Informaciones de accesibilidad" 
     218msgstr "Precisiones sobre la accesibilidad" 
    251219 
    252220#.   <a accesskey="1" attributes="href string:${base_url}">Go to the homepage</a> 
     
    565533msgstr "Despublicar el documento" 
    566534 
    567 #.   <input onclick="updateParent();" type="submit" class="standalone" value="button_update">  
     535#.   <input onclick="updateParent();" type="submit" class="standalone" value="button_update"> 
    568536#.       </input> 
    569537#: from ../skins/cps_default/popup-singleselect.pt 
     
    581549#.       </block> 
    582550#: from ../skins/cps_default/folder_recursive_publish_form.pt 
    583 #, fuzzy 
    584551msgid "description_confirm_recursive_publish" 
    585 msgstr "¿Confirma la acción?
     552msgstr "<p>Aviso importante: Esta acción es muy compleja y potente, puede llevar bastante tiempo y publicar muchos documentos. Utilícela con cautela.</p><p>Seleccione una sección como destino de su publicación recursiva.</p>
    586553 
    587554#.   <block /> 
    588555#: from ../skins/cps_default/portlet_welcome.pt 
    589556msgid "description_cps" 
    590 msgstr "" 
    591 "<a href=\"http://www.nuxeo.com/cps/\">Collaborative Portal Server</a> (CPS) " 
    592 "es la solución de software abierto (Open Source) más completa para construir " 
    593 "aplicaciones ECM. <a href=\"http://www.nuxeo.com/cps/\">CPS</a> integra una " 
    594 "aplicación de fácil uso para la gestión de contenido en el ámbito " 
    595 "empresarial dotado de multíples herramientas colaborativas. <a href=\"http://" 
    596 "www.nuxeo.com/cps/\">CPS</a> está programada para aprovechar toda la " 
    597 "potencia del servidor de aplicaciones <a href=\"http://www.zope.com\">Zope.</" 
    598 "a>" 
     557msgstr "<a href=\"http://www.nuxeo.com/cps/\">Collaborative Portal Server</a> (CPS) es la solución de software abierto (Open Source) más completa para construir aplicaciones ECM. <a href=\"http://www.nuxeo.com/cps/\">CPS</a> integra una aplicación de fácil uso para la gestión de contenido en el ámbito empresarial dotado de multíples herramientas colaborativas. <a href=\"http://www.nuxeo.com/cps/\">CPS</a> está programada para aprovechar toda la potencia del servidor de aplicaciones <a href=\"http://www.zope.com\">Zope.</a>" 
    599558 
    600559#.   <span> 
     
    619578#: from ../skins/cps_default/user_logged_in_failed.pt 
    620579msgid "description_login_failure" 
    621 msgstr "" 
    622 "Usted no está actualmente conectado al portal. Es posible que su nombre de " 
    623 "usuario y/o contraseña sean incorrectos. También es posible que su navegador " 
    624 "no esté configurado para aceptar las cookies. Si necesita ayuda, contacte " 
    625 "con " 
    626  
    627 #.   <p>  
    628 #.           You have been registered as a member.  
     580msgstr "Usted no está actualmente conectado al portal. Es posible que su nombre de usuario y/o contraseña sean incorrectos. También es posible que su navegador no esté configurado para aceptar las cookies. Si necesita ayuda, contacte con " 
     581 
     582#.   <p> 
     583#.           You have been registered as a member. 
    629584#.         </p> 
    630585#: from ../skins/cps_default/registered.pt 
     
    668623#: from ../skins/cps_default/error_lib_not_found.pt 
    669624msgid "error_not_found" 
    670 msgstr "" 
    671 "No se ha podido encontrar el recurso que ha solicitado. Si el documento ha " 
    672 "cambiado de sitio podrá encontrarlo mediante el siguiente formulario de " 
    673 "búsqueda." 
     625msgstr "No se ha podido encontrar el recurso que ha solicitado. Si el documento ha cambiado de sitio podrá encontrarlo mediante el siguiente formulario de búsqueda." 
    674626 
    675627#.   <title fill-slot="title"> 
     
    835787#.   <h1>Recursive publish</h1> 
    836788#: from ../skins/cps_default/folder_recursive_publish_form.pt 
    837 #, fuzzy 
    838789msgid "heading_recursive_publish" 
    839 msgstr "Retirar
     790msgstr "Publicación recursiva
    840791 
    841792#.   <h1>Success!</h1> 
     
    941892#: from ../skins/cps_default/content_accept_form.pt 
    942893msgid "help_accept_publication" 
    943 msgstr "" 
    944 "La aceptación de la publicación de este documento hará que esté disponible " 
    945 "para los lectores de la sección." 
     894msgstr "La aceptación de la publicación de este documento hará que esté disponible para los lectores de la sección." 
    946895 
    947896#.   <block> 
     
    950899#: from ../skins/cps_default/content_checkin_draft_form.pt 
    951900msgid "help_checkin_draft" 
    952 msgstr "" 
    953 "Si incorpora esta revisión, sustituirá el documento que ahora está bloqueado." 
     901msgstr "Si incorpora esta revisión, sustituirá el documento que ahora está bloqueado." 
    954902 
    955903#.   <block> 
     
    958906#: from ../skins/cps_default/content_checkout_draft_form.pt 
    959907msgid "help_checkout_draft" 
    960 msgstr "" 
    961 "Si crea una revisión, será el único que podrá trabajar sobre el documento." 
     908msgstr "Si crea una revisión, será el único que podrá trabajar sobre el documento." 
    962909 
    963910#.   <span> 
     
    983930#: from ../skins/cps_default/join_form.pt 
    984931msgid "help_join_form_1" 
    985 msgstr "" 
    986 "Hacerse usuario le dará la posibilidad de personalizar el sitio y de " 
    987 "participar en la comunidad." 
     932msgstr "Hacerse usuario le dará la posibilidad de personalizar el sitio y de participar en la comunidad." 
    988933 
    989934#.   <p> 
     
    992937#: from ../skins/cps_default/join_form.pt 
    993938msgid "help_join_form_2" 
    994 msgstr "" 
    995 "Es totalmente gratuito; tanto su correo electrónico como el resto de datos " 
    996 "personales seguirán siendo privados." 
     939msgstr "Es totalmente gratuito; tanto su correo electrónico como el resto de datos personales seguirán siendo privados." 
    997940 
    998941#.   <p condition="rtool/validate_email"> 
     
    1003946#: from ../skins/cps_default/join_form.pt 
    1004947msgid "help_join_form_3" 
    1005 msgstr "" 
    1006 "Debe usted indicar una dirección válida de correo electrónico. Será " 
    1007 "utilizada para hacerle llegar su contraseña generada aleatoriamente. Una vez " 
    1008 "que usted se haya autenticado con esta contraseña, podrá cambiarla a su " 
    1009 "gusto." 
     948msgstr "Debe usted indicar una dirección válida de correo electrónico. Será utilizada para hacerle llegar su contraseña generada aleatoriamente. Una vez que usted se haya autenticado con esta contraseña, podrá cambiarla a su gusto." 
    1010949 
    1011950#.   <p> 
     
    1022961#: from ../skins/cps_default/login_form.pt 
    1023962msgid "help_login_troubles_cookies" 
    1024 msgstr "" 
    1025 "Si tiene problemas para conectarse, asegúrese de haber activado la opción " 
    1026 "relacionada con las \"cookies\" en su navegador." 
     963msgstr "Si tiene problemas para conectarse, asegúrese de haber activado la opción relacionada con las \"cookies\" en su navegador." 
    1027964 
    1028965#.   <block> 
     
    1034971#: from ../skins/cps_default/account_lost_password_form.pt 
    1035972msgid "help_lost_password" 
    1036 msgstr "" 
    1037 "Ha llegado a esta página porque ha perdido su contraseña. No se preocupe, " 
    1038 "pronto podrá conectarse de nuevo al portal. Si tiene problemas al usar este " 
    1039 "formulario o si no funciona envíe un correo electrónico a" 
     973msgstr "Ha llegado a esta página porque ha perdido su contraseña. No se preocupe, pronto podrá conectarse de nuevo al portal. Si tiene problemas al usar este formulario o si no funciona envíe un correo electrónico a" 
    1040974 
    1041975#.   <p> 
     
    1046980#: from ../skins/cps_default/mail_password_form.pt 
    1047981msgid "help_mail_password_1" 
    1048 msgstr "" 
    1049 "Introduzca su nombre de usuario abajo, pinche <em>Enviar</em> y su " 
    1050 "contraseña le será enviada si facilitó una dirección de correo-e correcta al " 
    1051 "registrarse como miembro." 
     982msgstr "Introduzca su nombre de usuario abajo, pinche <em>Enviar</em> y su contraseña le será enviada si facilitó una dirección de correo-e correcta al registrarse como miembro." 
    1052983 
    1053984#.   <span> 
     
    1057988#: from ../skins/cps_default/mail_password_form.pt 
    1058989msgid "help_mail_password_2" 
    1059 msgstr "" 
    1060 "Si esto no funciona en su caso (por ejemplo, si ha olvidado su nombre de " 
    1061 "usuario o no introdujo una dirección de correo-e válida al inscribirse) " 
    1062 "envíe un correo a " 
     990msgstr "Si esto no funciona en su caso (por ejemplo, si ha olvidado su nombre de usuario o no introdujo una dirección de correo-e válida al inscribirse) envíe un correo a " 
    1063991 
    1064992#.   <p> 
     
    10961024#: from ../skins/cps_default/account_lost_password_form.pt 
    10971025msgid "help_password_reminder" 
    1098 msgstr "" 
    1099 "Mediante esta función puede pedir que se le envíe un recordatorio de su " 
    1100 "contraseña a través del correo electrónico" 
     1026msgstr "Mediante esta función puede pedir que se le envíe un recordatorio de su contraseña a través del correo electrónico" 
    11011027 
    11021028#.   <p> 
     
    11071033#: from ../skins/cps_default/account_lost_password_form.pt 
    11081034msgid "help_password_reset" 
    1109 msgstr "" 
    1110 "Mediante esta función puede solicitar que se elimine su antigua contraseña y " 
    1111 "se sustituya por una nueva generada automáticamente por el sistema. La nueva " 
    1112 "contraseña se le comunicará después." 
     1035msgstr "Mediante esta función puede solicitar que se elimine su antigua contraseña y se sustituya por una nueva generada automáticamente por el sistema. La nueva contraseña se le comunicará después." 
    11131036 
    11141037#.   <block>You can publish this item 
     
    11301053#: ../skins/cps_default/content_submit_form.pt 
    11311054msgid "help_publish_publication" 
    1132 msgstr "" 
    1133 "Puede publicar directamente este documento, sin pasar por una etapa de " 
    1134 "moderación, en las secciones que seleccione.<br/>Se creará una copia del " 
    1135 "documento en cada una de estas secciones con estado <strong>\"publicado\"</" 
    1136 "strong>. A partir de ese momento, los lectores de las secciones " 
    1137 "correspondientes podrán leerlo." 
     1055msgstr "Puede publicar directamente este documento, sin pasar por una etapa de moderación, en las secciones que seleccione.<br/>Se creará una copia del documento en cada una de estas secciones con estado <strong>\"publicado\"</strong>. A partir de ese momento, los lectores de las secciones correspondientes podrán leerlo." 
    11381056 
    11391057#.   <span> 
     
    11431061#: from ../skins/cps_default/registered.pt 
    11441062msgid "help_registered_mail" 
    1145 msgstr "" 
    1146 "Recibirá un e-mail en breve con su contraseña e instrucciones sobre cómo " 
    1147 "activar su registro." 
     1063msgstr "Recibirá un e-mail en breve con su contraseña e instrucciones sobre cómo activar su registro." 
    11481064 
    11491065#.   <span> 
     
    11611077#: from ../skins/cps_default/login_form.pt 
    11621078msgid "help_remember_user_name" 
    1163 msgstr "" 
    1164 "Si elige la opción \"Recordar mi nombre de usuario\", se guardará en su " 
    1165 "ordenador una \"cookie\" de tal forma que, cuando se conecte la próxima vez, " 
    1166 "aparezca  su nombre de usuario ya escrito en el recuadro correspondiente." 
     1079msgstr "Si elige la opción \"Recordar mi nombre de usuario\", se guardará en su ordenador una \"cookie\" de tal forma que, cuando se conecte la próxima vez, aparezca  su nombre de usuario ya escrito en el recuadro correspondiente." 
    11671080 
    11681081#.   <div class="description">Changing the id of an object does not 
     
    11711084#: from ../skins/cps_default/folder_rename_form.pt 
    11721085msgid "help_rename_items" 
    1173 msgstr "" 
    1174 "Cambiar la id de un objeto no afecta a su título, pero sí a la URL " 
    1175 "(dirección) necesaria acceder a él. Atención a los enlaces hacia este " 
    1176 "objeto: si no son actualizados, ya no lo encontrarán." 
     1086msgstr "Cambiar la id de un objeto no afecta a su título, pero sí a la URL (dirección) necesaria acceder a él. Atención a los enlaces hacia este objeto: si no son actualizados, ya no lo encontrarán." 
    11771087 
    11781088#.   <span> 
     
    11891099#: from ../skins/cps_default/content_status_history.pt 
    11901100msgid "help_status_history" 
    1191 msgstr "" 
    1192 "El estado de un documento (también llamado su estado de validación) " 
    1193 "determina quién está autorizado a verlo. Un documento en estado " 
    1194 "<strong>trabajo</strong> puede ser consultado por los lectores del espacio " 
    1195 "de trabajo y editado por sus miembros y por los responsables. Sólo los " 
    1196 "objetos en estado <strong>publicado</strong> serán accesibles a los lectores " 
    1197 "de las secciones. Para publicar un objeto, debe estar validado por un " 
    1198 "revisor de la sección. Puede solicitar que un objeto sea validado " 
    1199 "simplemente cambiado su estado a <strong>en espera</strong>. Ello se " 
    1200 "consigue remitiendo el documento para su validación en el interior de una " 
    1201 "sección." 
     1101msgstr "El estado de un documento (también llamado su estado de validación) determina quién está autorizado a verlo. Un documento en estado <strong>trabajo</strong> puede ser consultado por los lectores del espacio de trabajo y editado por sus miembros y por los responsables. Sólo los objetos en estado <strong>publicado</strong> serán accesibles a los lectores de las secciones. Para publicar un objeto, debe estar validado por un revisor de la sección. Puede solicitar que un objeto sea validado simplemente cambiado su estado a <strong>en espera</strong>. Ello se consigue remitiendo el documento para su validación en el interior de una sección." 
    12021102 
    12031103#.   <span> 
     
    20151915#: from ../skins/cps_default/folder_localrole_assigned.pt 
    20161916msgid "legend_local_roles_block" 
    2017 msgstr "" 
    2018 "Los roles locales han sido asignados. Si no desea que las subcarpetas " 
    2019 "hereden los permisos, bloquee la adquisición." 
     1917msgstr "Los roles locales han sido asignados. Si no desea que las subcarpetas hereden los permisos, bloquee la adquisición." 
    20201918 
    20211919#.   <label for="filtered_role"> 
     
    20391937#: from ../skins/cps_default/folder_localrole_assigned.pt 
    20401938msgid "legend_local_roles_inherited_blocked_role" 
    2041 msgstr "" 
    2042 "este color indica que los roles correspondientes están en las carpetas " 
    2043 "superiores. Siga el enlace para gestionar los roles locales en estas " 
    2044 "carpetas." 
     1939msgstr "este color indica que los roles correspondientes están en las carpetas superiores. Siga el enlace para gestionar los roles locales en estas carpetas." 
    20451940 
    20461941#.   <block> 
     
    20501945#: from ../skins/cps_default/folder_localrole_assigned.pt 
    20511946msgid "legend_local_roles_inherited_role" 
    2052 msgstr "" 
    2053 "este color significa que los roles correspondientes están configurados en " 
    2054 "las carpetas superiores. Siga los enlaces para administrar los roles locales " 
    2055 "en dichas carpetas. " 
     1947msgstr "este color significa que los roles correspondientes están configurados en las carpetas superiores. Siga los enlaces para administrar los roles locales en dichas carpetas. " 
    20561948 
    20571949#.   <p> 
     
    20951987#: from ../skins/cps_default/folder_localrole_form.pt 
    20961988msgid "legend_local_roles_search_limit_exceeded" 
    2097 msgstr "" 
    2098 "Su consulta ha generado demasiados resultados. Defina mejor sus criterios de " 
    2099 "búsqueda." 
     1989msgstr "Su consulta ha generado demasiados resultados. Defina mejor sus criterios de búsqueda." 
    21001990 
    21011991#.   <p condition="search_groups"> 
     
    21252015#: from ../skins/cps_default/folder_localrole_assigned.pt 
    21262016msgid "legend_local_roles_unblock" 
    2127 msgstr "" 
    2128 "la adquisición de roles locales está <strong>bloqueada</strong>. Puede " 
    2129 "desbloquearla" 
     2017msgstr "la adquisición de roles locales está <strong>bloqueada</strong>. Puede desbloquearla" 
    21302018 
    21312019#.   <p condition="not:res/items_count"> 
     
    23912279 
    23922280msgid "welcome_body" 
    2393 msgstr "" 
    2394 "<h1>Welcome to Nuxeo CPS</h1> <p> This page intends to give you an " 
    2395 "introduction to <acronym title=\"Collaborative Portal Server\">CPS</acronym> " 
    2396 "(Nuxeo Collaborative Portal Server) and to what you can now do with it. (<a " 
    2397 "href=\"textbox_edit_form?box_url=.cps_boxes_root/welcome\">Edit this text</" 
    2398 "a>.) </p> <h2>About CPS</h2>   <p> <acronym title=\"Collaborative Portal " 
    2399 "Server\">CPS</acronym> is an extensive collaborative Web content management " 
    2400 "system     (CMS) implemented on top of <a href=\"http://www.zope.org/" 
    2401 "\">Zope</a> and  the <a href=\"http://www.zope.org/Products/CMF/\">CMF</a>, " 
    2402 "that  enables organizations to easily, quickly and efficiently implement     " 
    2403 "collaborative portals (intranet, extranet or internet) and    workflow- " 
    2404 "oriented business applications. </p> <p> CPS Provides, among other features: " 
    2405 "</p> <ul> <li> <a href=\"workspaces\">Collaborative work</a> and  <a href=" 
    2406 "\"sections\">publication</a> spaces (you may need to be authenticated with " 
    2407 "the right access level to access these URLs) </li> <li>Document versionning, " 
    2408 "that allows a document to be published in one version and still worked on in " 
    2409 "another one </li> <li>Group-based, directory-backed <a href=" 
    2410 "\"cpsdirectory_view\">user and roles management</a> </li> <li> A <a href=" 
    2411 "\"box_manage_form\">configurable</a> Portal interface, with  a web- and " 
    2412 "accessibility-standards compliant default look and feel  (you will need to " 
    2413 "be authenticated with the right access level to  access this URL) </li> <li> " 
    2414 "Notifications on many kinds of events happening on the system </li> <li> An " 
    2415 "(optional) WYSIWYG editor for portal look and feel (just install " 
    2416 "<em>CPSSkins</em> in your CPS instance using the <a href=\"manage\">ZMI</a>) " 
    2417 "</li> <li> Many user-level services, like a Webmail, Forums, shared " 
    2418 "Calendars, Newsletters and Mailing Lists, etc. </li> <li> Many powerful " 
    2419 "developers- and webmaster-level services, including support for creating " 
    2420 "your own document types, your own workflows, etc. </li> </ul> <p> CPS has " 
    2421 "already been adopted by major accounts in the Administration (French " 
    2422 "Ministries of Interior, of Culture, of Finances, of Defense, of Justice; " 
    2423 "French Atomic Energy Commission; Chalmers University...), in the private " 
    2424 "sector (Suez, STMicroelectronics...) and by the leading european IT " 
    2425 "consultancies  (Capgemini, Unilog, Steria...). </p> <p> For more information " 
    2426 "about Zope and CPS, we suggest you go to the following web sites: </p> " 
    2427 "<ul>     <li> <a href=\"http://www.cps-project.org/\">CPS-project.org</a>: " 
    2428 "the  community portal for CPS users and developers </li> <li> <a href=" 
    2429 "\"http://zope.org/Members/nuxeo/Products/CPS3\">CPS3 at Zope.org</a> (to " 
    2430 "download latest stable or development releases) </li> <li> <a href=\"http://" 
    2431 "lists.nuxeo.com/\">CPS mailing lists</a> </li> <li> <a href=\"http://zope." 
    2432 "org/Members/nuxeo/news/ep2004-slides/newsitem_view\">Slides for the CPS " 
    2433 "talks at EuroPython 2004</a> and for the  <a href=\"http://zope.org/Members/" 
    2434 "nuxeo/news/cps-erp5-sprint-slides-pictures/\">CPS/ERP5 sprint in Paris (2004)" 
    2435 "</a> </li> <li> <a href=\"http://www.zope.org/\">Zope.org</a>: the community " 
    2436 "portal for Zope </li> <li> <a href=\"http://zope.org/Documentation/Books/" 
    2437 "ZopeBook/2_6Edition/\">The Zope Book</a> </li> </ul> <h2>Credits</h2>   <p> " 
    2438 "Thank you for trying or using CPS. CPS is developped by  <a href=\"http://" 
    2439 "www.nuxeo.com/en/\">Nuxeo</a> and a <a href=\"http://www.cps-project.org/" 
    2440 "\">community of contributors</a>. </p> <p> CPS contains code licensed under " 
    2441 "the GPL, the ZPL and other, GPL-compatible,  open source/free software " 
    2442 "licenses. Parts of CPS are copyright Nuxeo SARL,  Zope Corporation and " 
    2443 "Contributors, Chalmers University, Capgemini,  Unilog, Ministère de " 
    2444 "l'Intérieur, de la Sécurité Intérieure et des  Libertés Locales, Préfecture " 
    2445 "du Bas-Rhin, CEA, Logilab SA, Fredrik Lundh,  Norman Walsh, Gareth Rees, Sun " 
    2446 "Microsystems, Timothy O'Malley, Morten W.  Petersen, and other contributors. " 
    2447 "</p> " 
     2281msgstr "<h1>Welcome to Nuxeo CPS</h1> <p> This page intends to give you an introduction to <acronym title=\"Collaborative Portal Server\">CPS</acronym> (Nuxeo Collaborative Portal Server) and to what you can now do with it. (<a href=\"textbox_edit_form?box_url=.cps_boxes_root/welcome\">Edit this text</a>.) </p> <h2>About CPS</h2>   <p> <acronym title=\"Collaborative Portal Server\">CPS</acronym> is an extensive collaborative Web content management system     (CMS) implemented on top of <a href=\"http://www.zope.org/\">Zope</a> and  the <a href=\"http://www.zope.org/Products/CMF/\">CMF</a>, that  enables organizations to easily, quickly and efficiently implement     collaborative portals (intranet, extranet or internet) and    workflow- oriented business applications. </p> <p> CPS Provides, among other features: </p> <ul> <li> <a href=\"workspaces\">Collaborative work</a> and  <a href=\"sections\">publication</a> spaces (you may need to be authenticated with the right access level to access these URLs) </li> <li>Document versionning, that allows a document to be published in one version and still worked on in another one </li> <li>Group-based, directory-backed <a href=\"cpsdirectory_view\">user and roles management</a> </li> <li> A <a href=\"box_manage_form\">configurable</a> Portal interface, with  a web- and accessibility-standards compliant default look and feel  (you will need to be authenticated with the right access level to  access this URL) </li> <li> Notifications on many kinds of events happening on the system </li> <li> An (optional) WYSIWYG editor for portal look and feel (just install <em>CPSSkins</em> in your CPS instance using the <a href=\"manage\">ZMI</a>) </li> <li> Many user-level services, like a Webmail, Forums, shared Calendars, Newsletters and Mailing Lists, etc. </li> <li> Many powerful developers- and webmaster-level services, including support for creating your own document types, your own workflows, etc. </li> </ul> <p> CPS has already been adopted by major accounts in the Administration (French Ministries of Interior, of Culture, of Finances, of Defense, of Justice; French Atomic Energy Commission; Chalmers University...), in the private sector (Suez, STMicroelectronics...) and by the leading european IT consultancies  (Capgemini, Unilog, Steria...). </p> <p> For more information about Zope and CPS, we suggest you go to the following web sites: </p> <ul>     <li> <a href=\"http://www.cps-project.org/\">CPS-project.org</a>: the  community portal for CPS users and developers </li> <li> <a href=\"http://zope.org/Members/nuxeo/Products/CPS3\">CPS3 at Zope.org</a> (to download latest stable or development releases) </li> <li> <a href=\"http://lists.nuxeo.com/\">CPS mailing lists</a> </li> <li> <a href=\"http://zope.org/Members/nuxeo/news/ep2004-slides/newsitem_view\">Slides for the CPS talks at EuroPython 2004</a> and for the  <a href=\"http://zope.org/Members/nuxeo/news/cps-erp5-sprint-slides-pictures/\">CPS/ERP5 sprint in Paris (2004)</a> </li> <li> <a href=\"http://www.zope.org/\">Zope.org</a>: the community portal for Zope </li> <li> <a href=\"http://zope.org/Documentation/Books/ZopeBook/2_6Edition/\">The Zope Book</a> </li> </ul> <h2>Credits</h2>   <p> Thank you for trying or using CPS. CPS is developped by  <a href=\"http://www.nuxeo.com/en/\">Nuxeo</a> and a <a href=\"http://www.cps-project.org/\">community of contributors</a>. </p> <p> CPS contains code licensed under the GPL, the ZPL and other, GPL-compatible,  open source/free software licenses. Parts of CPS are copyright Nuxeo SARL,  Zope Corporation and Contributors, Chalmers University, Capgemini,  Unilog, Ministère de l'Intérieur, de la Sécurité Intérieure et des  Libertés Locales, Préfecture du Bas-Rhin, CEA, Logilab SA, Fredrik Lundh,  Norman Walsh, Gareth Rees, Sun Microsystems, Timothy O'Malley, Morten W.  Petersen, and other contributors. </p> " 
    24482282 
    24492283msgid "Session" 
     
    26692503msgstr "Borrar esta traducción" 
    26702504 
    2671 #, fuzzy 
    26722505msgid "action_recursive_publish" 
    2673 msgstr "Retirar
     2506msgstr "Publicar recursivamente
    26742507 
    26752508msgid "button_create" 
     
    27552588 
    27562589msgid "portal_type_Workspace_description" 
    2757 msgstr "" 
    2758 "Una carpeta o espacio de trabajo para crear contenidos (archivos, enlaces...)" 
     2590msgstr "Una carpeta o espacio de trabajo para crear contenidos (archivos, enlaces...)" 
    27592591 
    27602592msgid "portal_type_Workspace_title" 
     
    27892621 
    27902622msgid "portal_type_QuizDocument_description" 
    2791 msgstr "" 
    2792 "Es un tipo de formulario especialmente diseñado para hacer preguntas. Útil, " 
    2793 "por ejemplo, para encuestas, sondeos, etc." 
     2623msgstr "Es un tipo de formulario especialmente diseñado para hacer preguntas. Útil, por ejemplo, para encuestas, sondeos, etc." 
    27942624 
    27952625msgid "portal_type_CPSChat_title" 
     
    29172747 
    29182748msgid "psm_reset_password_success_and_new_password_is" 
    2919 msgstr "" 
    2920 "Su contraseña se ha restaurado con éxito. Su nueva contraseña es: " 
    2921 "${new_password}" 
     2749msgstr "Su contraseña se ha restaurado con éxito. Su nueva contraseña es: ${new_password}" 
    29222750 
    29232751msgid "psm_reset_password_problem" 
     
    29492777 
    29502778msgid "psm_you_must_select_sections_for_publishing" 
    2951 msgstr "" 
    2952 "Debe seleccionar al menos una sección para poder publicarlo. Proceso " 
    2953 "abortado." 
     2779msgstr "Debe seleccionar al menos una sección para poder publicarlo. Proceso abortado." 
    29542780 
    29552781msgid "psm_logged_in" 
    29562782msgstr "Se ha conectado con éxito" 
    29572783 
    2958 #, fuzzy 
    29592784msgid "psm_recursive_publish_done" 
    2960 msgstr "Retirar
     2785msgstr "Publicación recursiva realizada con éxito
    29612786 
    29622787msgid "collector_psm_erase_data_cancel" 
     
    31572982"Estimado usuario,\n" 
    31582983"\n" 
    3159 "Usted (o cualquier otro) ha solicitado reiniciar la contraseña del usuario " 
    3160 "con la siguiente dirección de correo electrónico:\n" 
    3161 " \"${email}\". La causa más común es que haya olvidado o perdido la " 
    3162 "anterior.\n" 
     2984"Usted (o cualquier otro) ha solicitado reiniciar la contraseña del usuario con la siguiente dirección de correo electrónico:\n" 
     2985" \"${email}\". La causa más común es que haya olvidado o perdido la anterior.\n" 
    31632986"\n" 
    3164 "Le informamos de que la solicitud de reiniciar la contraseña provino de la " 
    3165 "siguiente dirección IP: \n" 
     2987"Le informamos de que la solicitud de reiniciar la contraseña provino de la siguiente dirección IP: \n" 
    31662988"${client_address}\n" 
    31672989"\n" 
     
    32113033#~ msgid "Recursive publish" 
    32123034#~ msgstr "Retirar" 
    3213  
    32143035#~ msgid "description_logout_zmi_warning" 
    32153036#~ msgstr "Usted se ha desconectado del portal. Puede necesitar " 
    3216  
    32173037#~ msgid "link_logout_zmi" 
    32183038#~ msgstr "" 
    32193039#~ "necesitar desconectarse también de la interfaz de gestión de Zope (ZMI)" 
    3220  
    32213040#~ msgid "help_password_message" 
    32223041#~ msgstr "Marque esta casilla para recibir un correo con su contraseña." 
    3223  
    32243042#~ msgid "label_password_mailed" 
    32253043#~ msgstr "¿Enviar la contraseña?" 
     3044 
  • CPS3/products/CPSSchemas/trunk/CHANGES

    r51410 r51411  
    99- Fixed #1819 : "Links in the Link Widget are HTML escaped". 
    1010- Fixed HTML validity of the URL Widget. 
     11- Updated Spanish translation thanks to Jesús Martín. 
    1112New internal features 
    1213~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
  • CPS3/products/CPSSchemas/trunk/i18n/es.po

    r51327 r51411  
    33"Project-Id-Version: CPSSchemas\n" 
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    5 "POT-Creation-Date: 2007-03-13 17:46default\n" 
    6 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:07+0100\n" 
    7 "Last-Translator: Jesús Martín <jesusmartin@lasalle.es>\n" 
     5"POT-Creation-Date: 2006-12-11 18:01default\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:08+0100\n" 
     7"Last-Translator: Jesus Martin <jesusmartin@lasalle.es>\n" 
    88"Language-Team: español <jesusmartin@lasalle.es>\n" 
    99"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1212"Preferred-encodings: utf-8 latin1\n" 
    13 "X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-sv es-gt es-" 
    14 "hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n" 
     13"X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-sv es-gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n" 
    1514"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" 
    1615"Domain: default\n" 
     
    106105#: ../skins/cps_schemas/widget_zippedhtml_render.pt 
    107106msgid "cpsschemas_allowed_file_suffixes ${allowed_file_suffixes}" 
    108 msgstr "" 
    109 "Los archivos deben tener uno de los siguientes sufijos: " 
    110 "${allowed_file_suffixes}." 
    111  
    112 #.   <block> 
    113 #.               Image alternate text (accessibility) : 
    114 #.             </block> 
    115 #.   <block> 
    116 #.               Image alternative text : 
    117 #.             </block> 
    118 #: from ../skins/cps_schemas/widget_image_render.pt 
    119 #: ../skins/cps_schemas/widget_photo_render.pt 
    120 #, fuzzy 
    121 msgid "cpsschemas_image_alt" 
    122 msgstr "Título:" 
     107msgstr "Los archivos deben tener uno de los siguientes sufijos: ${allowed_file_suffixes}." 
    123108 
    124109#.   <label attributes="for string:${radio_name}_change">resize</label> 
     
    128113 
    129114#.   <block> 
    130 #.             Image title : 
    131 #.           </block> 
     115#.           Image title : 
     116#.         </block> 
    132117#: from ../skins/cps_schemas/widget_image_render.pt 
    133118#: ../skins/cps_schemas/widget_photo_render.pt 
     
    181166 
    182167#.   <block> 
    183 #.             Photo subtitle : 
    184 #.           </block> 
     168#.           Photo subtitle : 
     169#.         </block> 
    185170#: from ../skins/cps_schemas/widget_photo_render.pt 
    186171msgid "cpsschemas_photo_subtitle" 
     
    340325msgstr "Cadena de caracteres no válida" 
    341326 
    342 #, fuzzy 
    343327msgid "cpsschemas_err_string_too_short" 
    344 msgstr "String too short
     328msgstr "Cadena demasiado corta
    345329 
    346330msgid "cpsschemas_err_string_too_long" 
     
    378362 
    379363msgid "cpsschemas_err_file_bad_suffix ${allowed_file_suffixes}" 
    380 msgstr "" 
    381 "Este archivo no tiene un sufijo válido. Los sufijos válidos son: " 
    382 "${allowed_file_suffixes}." 
     364msgstr "Este archivo no tiene un sufijo válido. Los sufijos válidos son: ${allowed_file_suffixes}." 
    383365 
    384366msgid "cpsschemas_err_file_empty" 
     
    389371 
    390372msgid "cpsschemas_err_file_too_big ${max_size}" 
    391 msgstr "" 
    392 "Este archivo es demasiado grande; el tamaño máximo admitido es ${max_size}Mb." 
     373msgstr "Este archivo es demasiado grande; el tamaño máximo admitido es ${max_size}Mb." 
    393374 
    394375msgid "cpsschemas_err_image" 
     
    429410 
    430411msgid "cpsschemas_err_password_extra" 
    431 msgstr "" 
    432 "Su contraseña debe contener al menos un carácter especial distinto de letras " 
    433 "o cifras" 
     412msgstr "Su contraseña debe contener al menos un carácter especial distinto de letras o cifras" 
    434413 
    435414msgid "cpsschemas_err_identifier" 
     
    625604msgstr "Animación flash (swf)" 
    626605 
    627 #~ msgid "label_alt_text" 
    628 #~ msgstr "Texto alternativo" 
  • CPS3/products/CPSTypeMaker/trunk/CHANGES

    r50444 r51411  
    77Bug fixes 
    88~~~~~~~~~ 
    9 - 
     9- Updated Spanish translation thanks to Jesús Martín. 
    1010New internal features 
    1111~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
  • CPS3/products/CPSTypeMaker/trunk/i18n/es.po

    r49421 r51411  
    33"Project-Id-Version: CPSTypeMaker\n" 
    44"POT-Creation-Date: 2005-06-24 10:34default\n" 
    5 "PO-Revision-Date: 2006-08-17 10:09+0100\n" 
    6 "Last-Translator: Jesús Martín <jesusmartin@lasalle.es>\n" 
     5"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:12+0100\n" 
     6"Last-Translator: Jesus Martin <jesusmartin@lasalle.es>\n" 
    77"Language-Team: español <jesusmartin@lasalle.es>\n" 
    88"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    4040 
    4141#.   <span> 
    42 #.                                   cpstypemaker_layoutlabel</span> 
     42#.                       cpstypemaker_layoutlabel 
     43#.                     </span> 
     44#.   <span> 
     45#.                     cpstypemaker_layoutlabel 
     46#.                   </span> 
    4347#: from ../skins/cps_typemaker/cpstypes_lib.pt 
    4448msgid "cpstypemaker_layoutlabel" 
     
    203207 
    204208#.   <th align="right">cpstypes_type_description</th> 
    205 #.   <small content="item/description">cpstypes_type_description</small> 
     209#.   <small content="item/description" condition="item/description"> 
     210#.                         cpstypes_type_description 
     211#.                       </small> 
    206212#: from ../skins/cps_typemaker/cpstypes_add_form.pt 
    207213#: ../skins/cps_typemaker/cpstypes_lib.pt 
     
    434440 
    435441msgid "psm_duplicate_widgets" 
    436 msgstr " Atención, ha seleccionado varias veces el mismo componente" 
     442msgstr "Atención, ha seleccionado varias veces el mismo componente" 
    437443 
    438444msgid "psm_changed" 
     
    473479 
    474480msgid "Skin name" 
    475 msgstr "Nombre de la skin" 
     481msgstr "Nombre del skin" 
    476482 
    477483msgid "Popup Mode" 
     
    743749 
    744750msgid "type_need_title" 
    745 msgstr "El título es requerido" 
     751msgstr "El título es obligatorio" 
    746752 
    747753msgid "type_need_label" 
    748 msgstr "La etiqueta es requerida" 
    749  
     754msgstr "La etiqueta es obligatoria" 
     755 
  • Zope2/CalZope/trunk/CHANGES

    r51021 r51411  
    88~~~~~~~~~ 
    99- Fixed two i18n issues. 
     10- Updated Spanish translation thanks to Jesús Martín. 
    1011New internal features 
    1112~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
  • Zope2/CalZope/trunk/locales/es/LC_MESSAGES/calendar.po

    r50081 r51411  
    66"Project-Id-Version: CalZope\n" 
    77"POT-Creation-Date: 2005-10-02 14:40default\n" 
    8 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 17:37+0100\n" 
    9 "Last-Translator: Jesús Martín <jesusmartin@lasalle.es>\n" 
     8"PO-Revision-Date: 2007-03-22 22:49+0100\n" 
     9"Last-Translator: Jesus Martin <jesusmartin@lasalle.es>\n" 
    1010"Language-Team: español <jesusmartin@lasalle.es>\n" 
    1111"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    10021002 
    10031003msgid "This attendee is busy during the selected period" 
    1004 msgstr "Los participantes ya están ocupados en el perído seleccionado" 
     1004msgstr "Los participantes ya están ocupados en el período seleccionado" 
    10051005 
    10061006msgid "Some attendees are busy during the selected period: %(users)s" 
    1007 msgstr "Algunos participantes ya están ocupados en el perído seleccionado: %(users)s" 
    1008  
     1007msgstr "Algunos participantes ya están ocupados en el período seleccionado: %(users)s" 
     1008